Tłumaczenia pisemne – jakie dokumenty przekładamy

Tłumaczenia pisemne, czyli wykonywanie translacji tekstu na inny język docelowy, to umiejętność wymagająca od tłumacza nie tylko perfekcyjnej wiedzy z zakresu zwrotów frazeologicznych, idiomów oraz słownictwa, ale często także dysponowania specjalistyczną wiedzą. Tłumaczenia pisemne można podzielić na trzy główne rodzaje – tłumaczenia przysięgłe, specjalistyczne i zwykłe. W pierwszym przypadku tłumaczeniu pisemnemu polegają teksty lub pisma, które wymagają potwierdzenia tłumacza przysięgłego. To np. umowy różnego typu, akty urodzenia bądź darowizny.

Tłumaczenia pisemne – dlaczego warto skorzystać z usług tłumacza?

Doświadczony tłumacz może wykonać zwykłą translację , np. ofert, listów, a także instrukcji obsługi, stron internetowych czy innego rodzaju tekstów. Współcześnie coraz większą popularnością cieszą się też tłumaczenia naukowe oraz specjalistyczne, np. dokumentacji technicznej. Wymagają one od translatora znakomitej orientacji w branżowym słownictwie, a w wielu przypadkach także technicznego wykształcenia. Pośród nich można wyróżnić tłumaczenia informatyczne, prawniczo-sądowe czy finansowo-księgowe. Najpopularniejsze są tłumaczenia pisemne na angielski, jednak duża liczna zamówień to także tłumaczenia pisemne na rosyjski czy niemiecki.

Gdzie zamówić tłumaczenia pisemne w Poznaniu?

Biuro tłumaczeń Junique to grupa specjalistów z Poznania, która zajmuje się wykonywaniem tłumaczeń pisemnych na rosyjski, angielski, szwedzki, czeski, hiszpański, a także wiele innych, rzadziej spotykanych języków. Junique wykonuje tłumaczenia pisemne specjalistyczne, zwykłe oraz przysięgłe, a zamówienia można składać przez cały tydzień.